‘At the end‘ или ‘in the end‘


at/in-the-endВ английском языке много похожих слов, фраз, употребление которых часто озадачивает студентов — «lie» или «lay», «do» или «make»… Сегодня разберемся, что употреблять — ‘at the end‘ или ‘in the end‘. Простое объяснение, перевод, понятные примеры и, как всегда, практическое задание в конце — все в комплексе поможет Вам раз и навсегда понять разницу между этими выражениями и говорить правильно.

‘At the end‘ ‘In the end‘
Translation/
Перевод
в конце (фильма, истории, моста, года) в заключение, в конечном счёте, в конце концов, наконец
Meaning/
Значение
Refers to the point where something finishes:
— a physical location
— a metaphorical end

It is usually followed by the preposition of.

This adverb phrase means ‘finally’, or ‘eventually’, or ‘after a long period of time’.

It is never followed by the preposition of.

Examples/
Примеры
— There is a cinema at the end of our street (a physical location).
— They got married at the end of the story (a metaphorical end).
In the end, I saw that my husband was right.

Задание. Дополните предложения одной из фраз: ‘at the end of‘ или ‘in the end‘. Смотрите ответы ниже.

  1. Well, he’s ….. his long explanation now.
  2. I complained about the pasta so, ….. , I didn’t have to pay for it.
  3. The girls waited for half an hour and, ….. , they drove off without their friend.
  4. ….. the movie he fell in love with her.
  5. I fought the case for years, but ….. I lost.
  6. ….. the course there are two tests.
  7. This scheme was confusing, and ….. the coach had to abandon it.
  8. I’m going on holiday ….. the month.
  9. The teacher set some homework ….. the lesson.
  10. ….. I had to speak straight from the shoulders.

Ответы:

  1. at the end of
  2. in the end
  3. in the end
  4. At the end of
  5. in the end
  6. At the end of
  7. in the end
  8. at the end of
  9. at the end of
  10. In the end
‘At the end‘ или ‘in the end‘

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *