Colour Idioms - "цветные" английские идиомы - English Voyage


Сегодня будем учить английские идиомы. 10 наиболее интересных и полезных идиом с использованием цветов (белый, черный, красный, синий, зеленый, золотистый, розовый, серебристый, коричневый и желтый) обогатят Вашу речь и много расскажут о нравах британцев. Эти Colour Idioms отлично запоминаются, поскольку подкрепляются яркой картинкой, понятным объяснением и простым примером. Для лучшего запоминания прочитайте «Английские идиомы — как их учить?».

Если сомневаетесь в произношении или значении какого-нибудь слова, воспользуйтесь мощным словариком ABBYY Lingvo.Pro на блоге справа внизу.

No. Idiom Meaning Translation Example
1 Be the pink of perfection
The best, with no defects. Верх совершенства. She is the pink of perfection woman.
2 Born with a silver spoon in one’s mouth
To have opportunities that you did not earn but that you have from the influence of your family
(silver spoons were given at birth to wealthy children).
Родиться в сорочке, родиться под счастливой звездой. He was born with a silver spoon in his mouth – he came from a rich family and doesn’t know anything about working for a living.
3 Once in a blue moon
To do something very rarely, once in a while. Очень редко, почти никогда. I don’t usually hang out here, just once in a blue moon.
4 A golden handshake
A large sum of money paid to a retiring manager or director, or to a redundant worker. «Золотое рукопожатие», компенсация за отставку (уходящему на пенсию или работнику, обычно руководителю, увольняемому по не зависящей от него причине). The company manager received a £700,000  golden handshake on retiring.
5 A white elephant
A useless possession. Обременительное или разорительное имущество, обуза; подарок, от которого не знаешь, как избавиться. The new gadget that she bought seems likely to prove a white elephant — she doesn’t need it at all.
6 Be in the red
To owe money to a bank. (Accountants often write amounts of money that are owed in red ink.) Быть убыточным, приносить дефицит, быть должником. We were in the red at the end of our first year. I hate being in the red
7 Be in the black
Successful or profitable. Без убытков, с положительным сальдо, с прибылью. I managed to move the company into the black.
8 Green with envy
Jealous, envious. Снедаемый завистью, позеленевший от зависти. Her new necklace made her neighbour green with envy.
9 A brown noser
A person who acts favorably to his or her peers to gain fancy that will eventually be used to their advantage (a raise, promotion, or acceptance in a group). Подхалим. That Tom is a real brown noser — he makes our boss a cup of coffee every morning. or I’ve got to do some brown nosing with the boss.
10 A yellow streak
Cowardice in character. Склонность к трусости или предательству. Ben seems to have a yellow streak about driving, but he doesn’t want to admit it.

Match the colour idioms on the left with their meanings on the right.

1. Be the pink of perfection a Not in debt; in a financially profitable condition.
2. Born with a silver spoon in one’s mouth b Fearful and cowardly, the opposite of brave.
3. Once in a blue moon c Born in wealth, into a rich family.
4. A golden handshake d Wanting what others have.
5. A white elephant e Ideal.
6. Be in the red f The big money which is given to someone when they leave a company, especially if they are forced to leave.
7. Be in the black g Someone who “kisses up” to others (e.g. a boss at work or a teacher at school).
8. Green with envy h To have an overdraft, to be in debt.
9. A brown noser i Something that has cost a lot of money but has no useful purpose.
10. A yellow streak j Very seldom.
Answers:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
e c j f i h a d g b
Colour Idioms — «цветные» английские идиомы

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *