Animal Idioms - английские идиомы с названиями животных


Animal Idioms

Идет дождь. Смотрим со старшим сыном в окно. Ему 3 года. — Look! It’s raining cats and dogs! — Что? — Я говорю, дождь льет, как из ведра! — It’s raining cats and dogs — А почему «cats and dogs»? — Так говорят англичане о сильном дожде. Есть легенда о том, что во время сильного дождя кошки и собаки прятались под соломенными крышами, а сильный ветер их оттуда сгонял. Посмотри, мы в городе, в теплой квартире, а там на улице бездомные кошки и собаки мокнут. Вот и говорят, что дождь льет кошками и собаками, которые раньше просто падали с крыш. — А если в лесу, то — «wolves and bears»?

Все носители английского языка используют в своей речи идиомы, смысл которых зачастую так и остается тайной за семью печатями для тех, кто изучает язык. Изучать английские идиомы — интересно и занимательно, ведь помимо пополнения словарного запаса можно много узнать и про жизнь самих англичан! О том, как учить английские идиомы, читайте в статье «Английские идиомы — как их учить». Вы уже знаете 10 Colour Idioms, которые, надеюсь, успешно используете в своей речи:)

Учить английский язык с юмором и шутками — правильное решение. Вот 3 идиомы со словом horse, представленные в занимательной и очень доступной форме. Выучите их и начните употреблять сегодня же.

  • To eat like a horse (to eat a lot — кушать, как лошадь)
  • To hear it straight from the horse’s mouth (to get information directly from a peson responsible for it — из первоисточника, из первых рук )
  • To flog a dead horse (waste energy on a lost cause or unalterable situation — решетом воду носить; зря тратить силы)

А также сегодня Вы выучите еще 10 Animal Idioms с разными животными — не менее полезных и нужных. Яркие иллюстрации помогут дольше сохранять образ и создать правильные ассоциации.

No. Idiom Meaning Translation Example
1 to tell about (the) birds and the bees
idiom birds and bees
basic facts about sex and reproduction, as told to a child рассказывать, откуда берутся дети. Didn’t your parents tell you about the birds and the bees when you were a boy?
2
Holy cow!
idiom cow
an exclamation indicating surprise, indignation, etc. Вот это да!
Ну и дела!
Holy cow! I didn’t know she had three children!
3 (a) little bird told me
idiom little bird
used to indicate that the speaker knows something but chooses to keep the identity of their informant secret… слухом земля полнится; сорока на хвосте принесла, мне об этом рассказали по секрету A little bird told me that you are getting married soon.
4 monkey see, monkey do
idiom monkey
refers to the learning of a process without an understanding of why it works. Обезьянничать. Дурные примеры заразительны. Куда стадо, туда и овца. We don’t let our son watch TV programs that show kids being rude to their elders. I know what would happen if I did: monkey see, monkey do.
5 butterflies in one’s stomach
idiom butterflies
a common expression conveying anxiety, fear, nervousness about an impending activity Мандраж, «Мурашки бегают», ни жив ни мертв. My sister always has butterflies in her stomach before a test.
6 wolf in sheep’s clothing
idiom wolf
It is used of those playing a role contrary to their real character, with whom contact is dangerous.(Biblical origin) волк в овечьей шкуре -Hey I just met the nicest girl.
— Yeah I saw…I know her, she hurts guys just for fun, her kindness is fake.
— Jeez..what a wolf in sheep’s clothing.
7 like water off a duck’s back
idiom duck
referring to a potentially hurtful remark which has no apparent effect on the person involved как с гуся вода, хоть бы что They didn’t like what he was doing, but their disapproval passed off him like water off a duck’s back.
8 smell a rat
idiom rat
begin to suspect trickery or deception чуять недоброе, неладное, подозревать нечестную игру I smelled a rat the minute I came into the room.
9 every dog has its day
idiom dog
everyone will have good luck or success at some point in their lives будет и на нашей улице праздник My friend is very discouraged because of his recent bad luck. However, every dog has his day.
10 have a whale of a time
idiom whale

to have an exciting or fun time; to have a big time. (Whale is a way of saying big.) отлично проводить время We had a whale of a time at Paul’s birthday party.

Match the animal idioms on the left with their definitions on the right.

1. to tell about (the) birds and the bees a used for saying that things such as criticisms or insults do not affect someone because they have dealt with a lot of them before
2. Holy cow! b have a great time and really enjoy yourself
3. (a) little bird told me c An expression of amazement
4. monkey see, monkey do d you think that something, usually slightly evil, is happening, but there is no observable proof of it.
5. butterflies in one’s stomach e sex education
6. wolf in sheep’s clothing f Children imitate what they see other people doing.
7. like water off a duck’s back g An expression stating that even the lowest and unluckiest among us will one day have their glory.
8. smell a rat h Someone who hides malicious intent under the guise of kindliness
9. every dog has its day i a nervous feeling in one’s stomach
10. have a whale of a time j Someone told me, but I’m not telling you who it is
Answers:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
e c j f i h a d g b

Animal Idioms — английские идиомы с названиями животных

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *